 |
 |
 |
Contents Page
|
 |
 |
 |
 |
Dramatis Personae
|
 |
 |
/ Home / Library / Complete Shakespeare / King Henry V / Act IV Scene IV
Printable
version of this page
King Henry V: Act 4 Scene 4
Scene IV The field of battle.
- [Alarum. Excursions. Enter PISTOL, French Soldier, and Boy]
- PISTOL
- Yield, cur!
- FRENCH SOLDIER
- Je pense que vous etes gentilhomme de bonne qualite.
- PISTOL
- Qualtitie calmie custure me! Art thou a gentleman?
- what is thy name? discuss.
- FRENCH SOLDIER
- O Seigneur Dieu!
- PISTOL
- O, Signieur Dew should be a gentleman:
- Perpend my words, O Signieur Dew, and mark;
- O Signieur Dew, thou diest on point of fox,
- Except, O signieur, thou do give to me
- Egregious ransom.
- FRENCH SOLDIER
- O, prenez misericorde! ayez pitie de moi!
- PISTOL
- Moy shall not serve; I will have forty moys;
- Or I will fetch thy rim out at thy throat
- In drops of crimson blood.
- FRENCH SOLDIER
- Est-il impossible d'echapper la force de ton bras?
- PISTOL
- Brass, cur!
- Thou damned and luxurious mountain goat,
- Offer'st me brass?
- FRENCH SOLDIER
- O pardonnez moi!
- PISTOL
- Say'st thou me so? is that a ton of moys?
- Come hither, boy: ask me this slave in French
- What is his name.
- BOY
- Ecoutez: comment etes-vous appele?
- FRENCH SOLDIER
- Monsieur le Fer.
- BOY
- He says his name is Master Fer.
- PISTOL
- Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret
- him: discuss the same in French unto him.
- BOY
- I do not know the French for fer, and ferret, and firk.
- PISTOL
- Bid him prepare; for I will cut his throat.
- FRENCH SOLDIER
- Que dit-il, monsieur?
- BOY
- Il me commande de vous dire que vous faites vous
- pret; car ce soldat ici est dispose tout a cette
- heure de couper votre gorge.
- PISTOL
- Owy, cuppele gorge, permafoy,
- Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns;
- Or mangled shalt thou be by this my sword.
- FRENCH SOLDIER
- O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me
- pardonner! Je suis gentilhomme de bonne maison:
- gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents ecus.
- PISTOL
- What are his words?
- BOY
- He prays you to save his life: he is a gentleman of
- a good house; and for his ransom he will give you
- two hundred crowns.
- PISTOL
- Tell him my fury shall abate, and I the crowns will take.
- FRENCH SOLDIER
- Petit monsieur, que dit-il?
- BOY
- Encore qu'il est contre son jurement de pardonner
- aucun prisonnier, neanmoins, pour les ecus que vous
- l'avez promis, il est content de vous donner la
- liberte, le franchisement.
- FRENCH SOLDIER
- Sur mes genoux je vous donne mille remercimens; et
- je m'estime heureux que je suis tombe entre les
- mains d'un chevalier, je pense, le plus brave,
- vaillant, et tres distingue seigneur d'Angleterre.
- PISTOL
- Expound unto me, boy.
- BOY
- He gives you, upon his knees, a thousand thanks; and
- he esteems himself happy that he hath fallen into
- the hands of one, as he thinks, the most brave,
- valorous, and thrice-worthy signieur of England.
- PISTOL
- As I suck blood, I will some mercy show.
- Follow me!
- BOY
- Suivez-vous le grand capitaine.
- [Exeunt PISTOL, and French Soldier]
- I did never know so full a voice issue from so
- empty a heart: but the saying is true 'The empty
- vessel makes the greatest sound.' Bardolph and Nym
- had ten times more valour than this roaring devil i'
- the old play, that every one may pare his nails with
- a wooden dagger; and they are both hanged; and so
- would this be, if he durst steal any thing
- adventurously. I must stay with the lackeys, with
- the luggage of our camp: the French might have a
- good prey of us, if he knew of it; for there is
- none to guard it but boys.
- [Exit]
|
 |
|
 |